Что такое публицистический стиль?

Что такое публицистический стиль?

Публицистический стиль – это стиль средств массовой информации: газеты, журналы, телевидение, радио, публичные выступления и т.п. В письменной форме в этом стиле создаются статьи, интервью, рекламные тексты, обзоры, пресс-релизы, репортажи.

Но современные СМИ далеко ушли от тех канонов и правил, которые устанавливали классики данного жанра. С развитием современных технологий публицистические тексты выходят за пределы газет, колонок, строк, и переходят в онлайн, где получают прямой, непосредственный и быстрый отклик читателей. Меняются способы доставки текста до адресата и его возможность влиять на него. Тем не менее, границы жанров подобных текстов пока остаются достаточно четкими.

Хороший перевод публицистики отличается

Доступностью.
Публицистический стиль более похож на разговорную речь, чем остальные стили. Поэтому сложносочиненные конструкции можно упрощать, используя разные переводческие приемы (интеграцию, расщепление, добавление, замену). При этом основной облик оригинального текста должен быть сохранен
Точностью.
Само собой, донесение информации — основная задача публицистического произведения. Переведенный текст не приукрашивает события и не содержит фактических ошибок
Сохранением авторского стиля.
На все описываемые события автор смотрит сквозь призму собственного опыта и показывает те стороны события, которые выбрал сам. Хороший переводчик чувствует настроение и стиль автора и передает их с минимальными искажениями
Адекватностью.
У публицистических текстов есть две важные характеристики: денотативная и экспрессивная. Денотативная — необходимость передачи информации. Экспрессивная — передача отношения к событию. Качественный перевод должен быть максимально похож на оригинал и фактически, и эмоционально. Задача переводчика заключается в том, чтобы обе эти функции сохранялись и в переведенном тексте, с чем успешно справляются специалисты бюро переводов EngProfi.

Публицистический перевод – это, возможно, один из самых сложных видов перевода, где переводчику приходится столкнуться с совершенно новой информацией и явлениями, которые подчас невозможно выразить без всестороннего погружения в проблему, а также в ситуацию, в медийный дискурс, в общество, в котором эта проблема развивалась. Только такое, всесторонне, глобальное погружение обеспечивает состоятельный перевод данной тематики.

Чтобы узнать больше о стоимости перевода публицистических материалов, отправьте заявку на нашу электронную почту zakaz@engprofi.com или позвоните по телефонам: +7 (3412) 321-721, 8(912) 748-11-25

Возврат к списку

Нужна консультация специалиста и расчет стоимости?

Logo.png


Клиентский сервис