иконка преимущества

опытные
специалисты

иконка преимущества

на рынке 12 лет

иконка преимущества

внимание
к деталям

иконка преимущества

юридическая
грамотность


09:12
РОССИЙСКО-КИТАЙСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОРУМ ПРОШЕЛ В МОСКВЕ

С 2 по 6 сентября Москва стала местом проведения Российско-китайского литературного форума. Всех, кому интересна данная тема, встречали в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино. Из названия мероприятия становится понятно, каким основным языкам оно было посвящено.

Особое внимание участники форума уделили вопросу перевода современной литературы на китайский и русский языки. По словам исполнительного директора Института перевода, два года назад началось осуществления масштабной идеи создания библиотеки на китайском языке и библиотеки на русском в пятидесяти томах. Два года спустя, было принято решение расширить количество томов ровно в два раза – по сто томов на китайском и русском языках. Президент Китайской ассоциации по исследованию русской литературы, переводчик Лю Вэньфэй рассказал о том, что в этом году был опубликован роман Андрея Волоса «Возращение в Панджруд». На сегодняшний день переводчики трудятся над работой Ксении Букши «Завод «Свобода». Наибольшей популярностью у китайских читателей стало произведение «Метель», написанное Владимиром Сорокиным и переведенное Лю Вэньфэем. С китайской стороны над воплощением этой масштабной идеи в жизнь трудятся переводчики Пекинского центра славистики, а с российской – Института перевода. За это время на русский язык было переведено десять книг, среди которых есть труды лауреата Нобелевской премии Мо Яня.

2 | 18.08.2019
Расчет стоимости
Расчет стоимости