иконка преимущества

опытные
специалисты

иконка преимущества

на рынке 12 лет

иконка преимущества

внимание
к деталям

иконка преимущества

юридическая
грамотность


16:05

Особенности работы переводчика: испанский

ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ ПЕРЕВОДЧИКА: ИСПИспанский – родной язык для жителей Испании и стран Латинской Америки. Учитывая то, что язык параллельно развивался на двух континентах, в диалектах наблюдаются значительные различия. В частности, особенности говора индейских племен в значительной степени повлияли на латиноамериканский диалект, который развился из андалусского наречия.

Кроме того, при переводе с испанского нужно помнить, что большое влияние имело соседство с Соединенными Штатами Америки. Это проявляется в первую очередь в многочисленных заимствованиях. Например, слово «черный» в Испании переводится как «negro», а в Перу - «prieto». Разница, как мы видим, весьма большая и в звучании, и в написании.

При переводе с испанского, нужно знать и об особенностях синтаксиса, а также об архаичных формах употребления того или иного слова и ли словосочетания. Сложность в синхронном переводе с испанского заключается в том, что невозможно начинать перевод с первого слова в предложении, так как синтаксические конструкции в испанском начинаются со сказуемого, после которого следует подлежащее или дополнение/обстоятельство. Так как в русском языке конструкция предложения совершенно другая, то у неопытного переводчика могут возникнуть проблемы и сложности. Именно поэтому заказывать перевод с испанского нужно только у проверенного бюро, где работают опытные специалисты. При поиске такого агентства обратите внимание на бюро переводов EngProfi. Компания зарекомендовала себя на рынке переводческих услуг и предоставляет своим заказчикам весь спектр работ по переводу документации, ее оформлению и заверению.

39 | 18.11.2019
Расчет стоимости
Расчет стоимости